|
|
|
|
Маркетинг
/
Вопросы
Как хорошо писать маркетинговые тексты для сайта
|
Roman Berg
|
|
19-05-2008 / 22:39 |
447 просмотров |
[3 комментариев]
|
Умение хорошо писать маркетинговые тексты на английском языке совершенно необходимо для успешного продвижения продукта за рубежом. Начало текста, которое приковывает внимание, красочные образы, плавные переходы, грамотная организация текста и отсутствие ошибок – все это помогает завоевать и удержать внимание посетителя сайта и убедить его нажать на кнопку «Download». Если страница продукта неэффективна, то причиной этому, скорее всего, послужила одна из ошибок, которые мы привели ниже.
Ошибка # 1:
«Пальцы веером»
Конечно, главная задача у страницы продукта – убедить покупателя, что программа, услуга или сама компания, является лучшей в своей категории. Но из-за чрезмерных преувеличений вашему сообщению никто не поверит. Программа, которую описывают как “most sophisticated and powerful tool with a wide range of unique features” без аргументированных подтверждений вызывает подозрение у посетителя сайта. У опытного потребителя, американца или европееца, уже выработался иммунитет от таких дешевых уловок - не цепляет! Скорее всего, вы вызовите обратный эффект – посетитель начнет более скептически изучать описание продукта.
Не каждый продукт необходимо называть самым продвинутым, новейшим, универсальным, передовым, приносящим сверхприбыль, решением всех задач, с которыми покупатель может когда-либо столкнуться. Более реалистичное описание продукта с убедительными доводами само приведет читателя к таким выводам.
Ошибка # 2:
Забываем продавать
Довольно часто владелец сайта упускает возможность подтолкнуть посетителя к покупке или скачиванию оценочной версии продукта для ознакомления. Это происходит при простом перечислении «фич», которые к тому же написаны техническим жаргоном. Читающий просто не понимает, какие выгоды принесет ему программа, если он ее скачает. Вот типичный текст, который упускает возможность продать:
"Key features:
• Easy to use, intuitive user interface;
• Supports MP3, WAV, WAV, WMA, ASF, RA, RM, VQF, CDA, OGG, MP3, AVI, WMV, MOV, 3GP, MP4, FLV, RM, RMVB, VOB, DAT, MPEG;
• Ability to create custom CD/DVD disks;
• Ability to upload MP3 to a mobile phone …"
Знакомо, не так ли? Конечно же, люди готовы принять некоторое количество такого технического жаргона, но когда на странице продукта есть просто перечисление «фич» и нет объяснения выгод, которые они несут – это отпугивает неосведомленного читателя.
Лучше написать так:
"The following is an overview of just some of the many exciting features and benefits you’ll find in the newest version of XXX:
Study a foreign language when you’re on the go
Listening to records of natural speech is a great method to study a foreign language. Now you can use “XXX” to convert a DVD movie in German, Spanish or any other foreign language to MP3, load the record to your MP3 player or cell phone and listen to it when you are on the move and have some time to spare on your language education. It’s fun and useful.
Create a CD with the music and present it as a gift
Custom-made CD disks with music make nice gifts that you can present to your friends, colleagues, or business partners. Making a disk involves a conversion of music video and audio in other formats to one unified MP3 format. This is where “XXX” will help you. You can easily convert media files to MP3. If they are too many, simply use the batch conversion mode and have them processed automatically while unattended. Then burn MP3 records to a disk.
Personalize your cell phone with MP3 ring tones
How many times have you scrambled to answer your cell phone only to discover it’s someone else’s phone that is ringing? Having a distinctive ring tone is a good way to distinguish your ringing phone from all the others out there. To personalize your cell phone with your own MP3 ring tone, you can use “XXX”. Just select a music video or audio in another format, convert it to MP3 and load the ring tone melody to the cell phone. Isn’t it cool, or what?
Listen to audio from your favorite music videos
Have a concert of Madonna on a DVD disk or love your music videos with Beyonce? Now, you can use “XXX” to convert any kind of video to MP3, upload the music to your MP3 player, iPod, or cell phone and listen to it as you do a bit of jogging in the morning, stand in the line, take an overseas flight, or a bus trip. Cool, isn’t it?
Download Free Trial - Order Now!
Посмотреть другие примеры эффективных страниц продукта:
http://www.tc-europa.com/rus/portfolio/
http://www.magneticsoft.com/FolderCastle.shtml
Ошибка # 3:
Упускаем из виду целевую аудиторию
Слова английского языка происходят из двух языковых потоков: германского и романского. Так, например, англичане и американцы склонны использовать короткие германские глаголы (например, “get”, “go through”, “put in”, “tell”) вместо латинских эквивалентов (“obtain”, “examine”, “install”, “inform”). Глаголы латинского происхождения звучат для их уха слишком формально.
Пользователи языка, для которых английский язык – иностранный, скорее всего, овладели нормами его письменной / стандартизованной разновидности. Это означает, что они лучше понимают слова, которые имеют латинское происхождение, тяготея, как правило, к использованию в речи слов с латинскими корнями. Парадоксально, но факт: многие немцы, также как и французы, испанцы, итальянцы предпочитают использовать слова латинского происхождения. Например, для них лучше использовать слово “examine” вместо “go through”; и “install” вместо “put in”. Более того, желательно избегать использования идиоматических выражений, таких как “with a fine-tooth comb” и сокращений “spec”. Лучше говорить “very carefully” и “specification”.
Если вы готовите страницу продукта для американцев или англичан, то, напротив, лучше использовать слова германского происхождения, а также фразовые глаголы и идиоматические выражения.
Читать дальше... |
|
Источник:
Техническая коммуникация - Европа
|
|
|
|